Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

… goddess-like she seems … Homer (Translated by Edward, Earl of Derby) … a sad girl adrift sadly walking alone,rolling dry leaves rustling in her wake, her voice saying … … sometimes Opal, sometimes June, sometimes … … in ye beginning was Her … and she...

July 23 9:00 arrive before time Le 27 septembre 1933, une fois de plus sans que rien de conscient en moi ne la provoque, alors que, plus tôt que de coutume, vers 11 heures du soir je cherche à m’endormir, j’enregistre une de ces suites de mots comme prononcés...

«Oh, how like in feature to the Goddesses above!» Homer (Translated by William Cowper) … blue grey haze of sadness in her eyes as blue grey as a cloudy sky at dusk / love shadows, gambling cards, green cloth / both alone & afar, she walks away & he stands...

Writings will be revised images will be (hopefully) inserted links will be added unevenly, offhandedly & randomly without further notice.

1 2 > >>